Soy Cathrin y soy la cara detrás de Wortlabor, aunque colaboro con diferentes compañeros traductores, intérpretes y redactores para ofrecer servicios aún más especializados y en todos los idiomas.
Nací y viví los primeros 20 años de mi vida en Alemania, aunque mi camino personal y académico me llevó a pasar una temporada en Estados Unidos antes de graduarme con un Bachelor of Arts en Lenguas Modernas, Culturas y Economía de la Universidad de Giessen, Alemania. En 2012 me trasladé a España, dónde llevo trabajando en el ámbito de los idiomas y la comunicación intercultural desde entonces. En 2015 obtuve además un Máster en Traducción e Interculturalidad de la Universidad de Sevilla.
Aunque mi trayectoria no haya sido del todo lineal, todos y cada uno de los pasos que he dado para llegar a dónde estoy hoy, en retrospectiva tienen sentido. Mis estudios de las Artes del Espectáculo en Estados Unidos me han dotado de creatividad y presencia escénica y me han quitado cualquier miedo de hablar en público. La experiencia de haber vivido, trabajado y estudiado en tres países, además de perfeccionar mis conocimientos de mis tres idiomas de trabajo, alemán, inglés y español, me llevaron a desarrollar una alta competencia intercultural y capacidad de intermediación en situaciones de choque cultural. Todo ello me equipa para facilitar la comunicación entre partes de diferentes idiomas y culturas.
Me han llegado a decir que reuno las famosas cualidades alemanas de la puntualidad y el buen hacer con el trato cercano y la capacidad de resolución que se valoran en España, mi hogar por elección. Me encargo personalmente de todos mis proyectos y no me quedo conforme hasta que no tenga esa sensación de “un trabajo bien hecho”.